导演陈健骊谈话剧改编成芭蕾:要清新高级
日期:2010-02-08 | 作者:王铮| 来源:京华时报 | 关键字:导演 芭蕾 | 加入收藏
我要将此文收藏到:添加到QQ书签 百度收藏 添加到鲜果 新浪ViVi 365Key网摘 天极网摘 我摘 和讯网摘 yahoo 收藏到收客网 Digbuzz我挖网 添加到饭否 挖客 添加到google IE收藏夹

  《风雪夜归人》要清新高级

  上世纪40年代,由著名剧作家吴祖光创编的三幕话剧《风雪夜归人》风靡一时,周恩来总理因为钟爱这部戏,曾反复观看七次。2月9日至11日,由广州芭蕾舞团改编的同名芭蕾舞剧将在国家大剧院与北京观众见面。昨天,该剧编剧兼总导演陈健骊接受本报专访,她强调芭蕾舞剧的舞台理念是“干净、清新、高级”,她心中的这台剧似一杯纯净的清茶。

  陈健骊说,半个多世纪以来,吴祖光的《风雪夜归人》先后被改编成电影、电视剧、京剧、评剧、粤剧等多种艺术形式,但改编为芭蕾作品还是第一次。陈健骊直言,从话剧到芭蕾舞剧是一个相当艰难的转换过程。她说:“话剧本子是一个对话的过程,舞剧要完全转换成肢体语言,非常困难。我考虑过中国舞,但一个巧合,遇到了作曲家叶小纲。他垂下双指示意我‘何不芭蕾’,这个建议一下子让我开了窍。中国舞的表现方式非常写实,芭蕾正好相反。它的表现方式是高度唯美,情节虚设,不以故事情节表达充分为目标,这更加契合我追求‘干净、清新’的终极目标。”

  话剧中人物太多,在舞剧中无法一一表现,陈健骊大做减法,舞剧中只有两女三男五个人物。对于故事的发生地,陈健骊也费尽心思:“上世纪三四十年代,中国大城市无非南京、上海、北京,一旦具体化了,就会引发观众的寻根心理,进而挑剔故事的合理性。陈健骊从话剧本子开场一句话找到了灵感。“这句话是‘这是一座好大好大的城’,那么,我就把它虚化成‘好大好大的一座城’,不设地域,只要是中国就够了。所以,我的舞台仅仅在背墙上选用了南京总统府独特的窗饰造型和一对真实的明式太师椅,精美而尊贵,既点题主人公家门尊贵,同时也很契合芭蕾的虚化、唯美风格。”

  陈健骊追求干净、清新,甚至是平淡的舞台风格。“我不要震撼,不要气势磅礴,不要人海战术,要的只是一杯清茶。”她介绍,该剧舞台色调以黑白灰色为主,灯光单纯,“我希望观众就像是在看老照片一样。”剧中的妓女们穿着清一色的蓝装群舞。她解释道:“蓝色有向往自由的意义,它暗喻着妓女并非自愿,盼望冲破牢笼的内心世界。”

  陈健骊自诩在音乐方面有创意:“在人们的记忆中,上海的代表性音乐是爵士乐。如果在开场加入爵士乐元素,一定会有出乎意料的效果。当我把这个想法与作曲家交流时,他也格外惊喜,最后的效果非常精彩。虽然不是我作曲,却是我的创意,我到现在都觉得是我最得意的一笔。”

 

上一篇:没有了

香港-中国国际文化产业网 版权所有 技术支持:珠海经济特区世纪行企业有限公司 合作伙伴:清华大学文化创意产业研究中心 中国国际文化艺术交流中心

粤ICP备07023677号 增值电信业务经营许可证: 粤B2-20070380     Certificate No.36799615-000-05-08-5

客服:(大陆)0756-8118740  (香港)00852-35807599  客服传真:0756-8118750 联系我们 mail@china9986.com